Другие статьи...

     Лэнгстон Хьюз
     Баллада о Ленине
     Стихи. Перевод с английского: Юлиан Анисимов.
     Журнал "Интернациональная литература", №1, 1936г. стр.27.


        Русский товарищ Ленин,
        Одет в гранит гробовой:
        "Подвинься, товарищ Ленин,
        Я лягу рядом с тобой.

        Иван я - русский крестьянин,
        Навозом покрыт сапог.
        Мы вместе боролись, Ленин.
        Я выполнил все, что мог".

        Русский товарищ Ленин
        В граните лежит, как живой.
        "Подвинься, товарищ Ленин,
        Я лягу рядом с тобой.

        Я - Чико. Я - черный негр,
        Бил щебень, таскал песок.
        Я жил для тебя, Ленин.
        Я выполнил свой урок".

        Русский товарищ Ленин
        Слава гремит над тобой.
        "Подвинься немного, Ленин,
        Я лягу здесь - рядом с тобой.

        Я - Чанг. Я - простой китаец,
        Ничем я не знаменит.
        Я бастовал в Шанхае,
        Я голодал и убит".

        Русский товарищ Ленин
        Встает, разбивая гранит:
        - Я со всеми бойцами на страже
        Границы без границ.

        Другие статьи...